Poirot gourmet: French/English fusion edition!

Today’s Poirot gourmet represents a bit of French and English fusion! Inspired by “Four and Twenty Blackbirds” and The Mystery of the Blue Train, I’ve assembled a collection of comestibles which read like a compromise between Poirot and his dinner friend, Mr Bonnington.  🙂  Both book excerpts deal with a fillet of sole.

A blog called Reading Feeding, which deals with food and books, pointed out this passage from The Mystery of the Blue Train between Poirot and his valet, George.

‘The brown lounge suit, sir? The wind is somewhat chilly today.’

‘There is a grease spot on the waistcoat,’ objected Poirot. ‘A morceau of Filet de sole à la Jeanette alighted there when I was lunching at the Ritz last Tuesday.’

‘There is no spot there now, sir,’ said George reproachfully. ‘I have removed it.’

Très bien!‘ said Poirot. ‘I am pleased with you, Georges.’

‘Thank you, sir.’


Filet de sole à la Jeanette
also appears as a dish in the Tommy and Tuppence novel The Secret Adversary. The speculation was: is this a real dish, or a Christie invention? One anonymous commenter noted:

“Actually a real dish made with a tarragon sauce. Jeanette Bertrandy – La bonne cuisine Provençal.”

This seems to coincide with a dish called Fillet of Sole with Tarragon Sauce
(Filets de Sole Sauce Estragon). A note posted with the recipe: “Tarragon, an herb member of the wormwood family, is a popular herb in Provence and is used often with fish, chicken or eggs. This recipe is adapted from the delightful cookbook of Bernard Loubat and Jeanette Bertrandy, La bonne cuisine Provençal.”

I took their word for it and tried my hand at filets de sole sauce estragon. If this is indeed the preparation mentioned by Poirot to his valet George, there would be ample opportunity for a pretty impressive grease spot to manifest itself on his waistcoat. Butter, olive oil, and more butter contribute to this rich and flavorful dish.

Poirot’s friend, Mr Bonnington, had very different ideas on how to go about fillet of sole! From “Four and Twenty Blackbirds”:

‘Mess!’ said Mr Bonnington. ‘That’s what’s the matter with the world nowadays. Too much mess. And too much fine language. The fine language helps to conceal the mess. Like a highly-flavoured sauce concealing the fact that the fish underneath it is none of the best! Give me an honest fillet of sole and no messy sauce over it.’

It was given him at that moment by Molly and he grunted approval.

To compensate for the “French kickshaws” he disliked, I thought I’d throw in some nice Stilton on (square) English cream crackers.

As the story goes…

‘Good evening, sir,’ she said, as the two men took their seats at a corner table. ‘You’re in luck today– turkey stuffed with chestnuts– that’s your favourite, isn’t it? And ever such a nice Stilton we’ve got! Will you have soup first or fish?’

Mr Bonnington deliberated the point. He said to Poirot warningly as the latter studied the menu:

‘None of your French kickshaws now. Good well-cooked English food.’

To round it off properly– a couple of blackberry and apple tartlets! I made these with a bottom layer of crushed blackberries, followed by apple slices, whipped cream, and a blackberry to top them off.

‘Four and twenty blackbirds baked in a pie! Or blackberries if you prefer to be literal! …He had been eating blackberries again, by the way. A greedy fellow– cared a lot about his food. Eh bein, greed will hang him all right unless I am very much mistaken.’

A waitress brought them two portions of blackberry and apple tart.

‘Take it away,’ said Mr Bonnington. ‘One can’t be too careful. Bring me a small helping of sago pudding.’

Lastly, some crème de menthe for a digestif, and to keep things from being too English!  😀

Random thoughts on the new Murder on the Orient Express film

***SPOILERS for Murder on the Orient Express and Curtain***

I came into the theatre this evening full of hearty pessimism. This was less to do with consternation at Branagh’s moustache and more to do with the fact that I have never yet seen a screen adaptation of Murder on the Orient Express that didn’t, in some way or another, annoy me greatly. I think the novel is terrific, and the Suchet audiobook is my favorite dramatization of the story. But evidently it’s quite a difficult story to adapt for the screen, and no matter how beautifully shot or how great the actors are, the scripts always make me want to tear my hair out. So it was with the greatest of skepticism that I approached the new film.

My own commentary on the film will be, first and foremost, from my perspective as a Christie fan and reader. There was, I confess, a good deal of wincing and cringing on my part. But there were also a few pleasant surprises. My overall impression was a general and complacent “meh.” Here I will present a stream of random, muddled observations, great and small…

• The film opens in Jerusalem (rather than Syria) with a strangely comic tableau at the Wailing Wall, of all places. Poirot refuses mismatched eggs and then goes on to dramatically hold forth concerning a relic robbery involving, as suspects, a rabbi, a priest, and an imam. It sounded like the start of a bad joke, and it kind of came off as one, too. Here, also, we are introduced to Poirot’s “weaponized” cane, with which he would go on to stop baddies, break open doors, and do heaven knows what else with. *scratches head* The overall effect of this opening is to give the viewer the impression that they’ve signed onto a rather light-hearted romp, which seems to me a weird thing to do for Murder on the Orient Express. The film goes on to get rather muddled in the middle with Poirot’s interviews, finally slowing down to a snail’s pace from the final denouement onward.

• Branagh manages a pleasant sort of French-sounding Belgian accent. Christie is funny on this point; she never describes Poirot as actually sounding Belgian, nor does she mention any familiarity on his part with the Flemish language. The whole effect he presents to others is “French.” Too much Flemish would be a mistake, but I think Branagh manages the accent well.

• Monsieur Bouc, who despite his name does not sound very Belgian or even French, consorts with a prostitute. An elderly man appears in the room and Poirot asks him if he also is a prostitute. WHAT? Poirot is eccentric, but is supposed to be extremely polite. His curious rudeness continues when first meeting MacQueen in the compartment they will initially share.

• When Poirot meets Mary Debenham, who is decidedly more chit-chatty than her book counterpart, he shows off with a few more deductions a la Sherlock Holmes, divining where the girl came from as well as her profession. For me, this is a supreme no-no: you do not make Poirot into another sort of Holmes. Christie’s character is observant, but he doesn’t give his hand away by laying out an acquaintance’s life history at first meeting like Holmes does. They are very different detectives.

• Poirot giggles like a ninny while reading Dickens’ A Tale of Two Cities. I was not impressed at Poirot giggling… and giggling at that particular book? However, I found myself vaguely pleased, as a Christie reader, that Poirot was reading Dickens, because he does. (He actually says so in the book Murder on the Orient Express, which is how he knows that “Mr. Harris” would not show up.) One also wonders if the book wasn’t chosen as foreshadowing in which Poirot is, in a later moment of willing and deception-laden self-sacrifice, supposed to be a sort of parallel of Sydney Carton.

• I actually liked how that famous line about Poirot not liking Ratchett’s face was set up in the script. The line did not appear at all in the 2010 adaptation. Branagh’s Poirot frames the comment in terms of knowing, from long experience, what he does and doesn’t like, and pointing out that he realizes Ratchett is a criminal and therefore does not wish to take his case. In a way, I felt that this made Christie’s original line seem a little less arbitrary.

• Bouc begs Poirot to take on the case, suggesting it will be easy for him to look around, get interviews, establish the passengers’ bona fides, and reach the solution. But in Christie’s novel, the interesting point to Poirot is that it is impossible to determine the passengers’ bona fides on the train, since they’re cut off from everyone in the snowdrift.

• The introduction of racial issues seemed a little too forced in this script. Now, if they had used that later on as commentary on the widely-varying personages and how such a variety could have come together only in America– thus shedding light on the mystery’s solution– that might have worked. But as my memory serves… they didn’t.

• Katherine? Katherine?? What the.

• Apart from anything actually murder-related, everyone’s kind of weirdly violent. The missionary is violent. Arbuthnot is violent. MacQueen is violent. Poirot is violent. Ratchett keeps pointing his gun at people for the fun of it, or something.

• Speaking of the missionary, why oh why is the name of Pilar Estravados lifted out of Hercule Poirot’s Christmas and plopped into Murder on the Orient Express? Is a Spanish nurse thought to be more exotic than a Swedish nurse? Whatever the reason, I will admit to appreciating this role far more than the Greta Ohlsson of the 2010 episode. She came across as unsympathetically smug and was a terrible exegete to boot.

• Likewise, I liked this film’s Mary Debenham much better than the self-righteous, “You must call stabbing a man to death a positive good and right thing or else you’re a mean judgy-head because of my Feels” character of the TV adaptation. Overall, this film’s characters had a lot more humility and were less hell-bent on self-justification at all costs. Like the book, it makes it easier to sympathize with them when the reader (or viewer) is gently shown that people driven crazy by grief can sometimes carry out horrible vengeance. Recognizing this murder as one more terrible tragedy in a long line of terrible tragedies is more effective than the perpetrators screaming at Poirot, in true 21st-century fashion: “Accept what we did as right, you hater!”

• Similarly, let’s talk about Poirot’s “growth” or change as a character. Both the film and the TV adaptation present a Poirot with an extremely simple concept of right and wrong, and by the end he realizes that life is actually complicated. I know that screen versions must differ from books… but it’s just not what I get from the books. There is a reason that so many fans felt that Suchet’s Orient Express contained his least Poirot-like dialogue. Poirot does have a firm moral compass, but he has never been oblivious to human psychology, unsympathetic to suffering, or hitherto unfamiliar with complex situations and murky waters. Strong morality does not equal naivete and it facilitates, rather than impairs, sympathy. What’s more, Christie works in a plethora of special contingencies that do not allow the reader to make such bald, radical statements as: “Poirot just let twelve murderers go free” or “Private vengeance is obviously justified if you feel really strongly in your heart that it’s right.”

• There are a few times that Branagh’s Poirot quotes other Poirot novels. There are two quotes from The Mystery of the Blue Train: “My name is Hercule Poirot and I am probably the greatest detective in the world.” Also, there is a close approximation of: “You tell your lies and you think nobody knows. But there are two people who know. Yes– two people. One is le bon Dieu– and the other is Hercule Poirot.” But perhaps the most interesting quote was lifted from Curtain. Poirot, murmuring to his mysterious Katherine photograph, says: “I have always been so sure– too sure… but now I am very humble and I say like a little child ‘I do not know…’ It’s one of Christie’s most beautiful Poirot quotes, written to Hastings and read after Poirot’s death. My one quibble here is what Poirot means when he speaks to the photograph; I forget where exactly in the film this happens– does he know who the murderers are at this point and is contemplating what would be the right action to take? If so, then the meaning of this quote is ironically the exact opposite of its meaning in Curtain. In that story, Poirot shoots and kills a dangerous man who gets others to murder for him, and is contemplating whether his actions could be considered justified, since he has saved others by the desperate deed. BUT, he is not willing to let himself off the hook so easily. He will not say, with swaggering confidence, that he definitely did what was right. Rather, he has humility– considering the deed, at best, a lesser of two evils– and entrusts himself to God’s mercy. In other words, the book quote is about not being too sure of yourself when you’ve just murdered someone, even someone reprehensible. In the film, the quote is about Poirot not being sure whether or not to take a firm line with people who have just murdered a reprehensible someone. I think I was more upset at the misuse of this quotation than at almost anything else in the film.

• My husband Alex asked me: “Is there anything that Branagh revealed about Poirot’s character from Christie that Suchet hadn’t done?” There was one thing that I noticed and liked a lot– Poirot interviewing the princess’s maid in German. Poirot speaking German, I thought, was great to see. His knowledge of the language helps him solve a clue to a different character’s identity in the film, not unlike Suchet’s Poirot does with the German brother and sister in the episode The Clocks. I love examples of Poirot the linguist.

• Instead of the murder weapon being hidden in the sponge bag quietly and inconspicuously, as would be sensible, Mrs. Hubbard gets stabbed with it instead. In the film, this is solely to try to distract Poirot and throw the blame off the person he is currently interviewing. But is anyone seriously supposed to believe that the murderer would dispose of his weapon by stabbing someone with it…? The moment came across as weird.

• Speaking of Mrs. Hubbard, why does she always seem to get re-written as a vamp instead of as the ridiculous, over-fond mother? In that capacity, she alone could suffice for comedic effect when it’s needed, but recent adaptations (including the 1974 film) don’t use Christie’s own humor here, and I wonder why. Instead, Mrs. Hubbard just comes across as a little cheap. “There was a man in my compartment!” “Are you sure it was a man?” “I know what it feels like to have a man in my room.” Similar lines are used both in 1974 film and in the TV adaptation, and were added into Branagh’s film as well.

• The silly moustache guard… a tribute, I suppose, to Albert Finney’s Poirot. Hmm.

• In general, I was not pleased with Poirot’s deductions. There is not a lot of “fair play” with the audience. Again, it’s more like watching Holmes.

• Okay, time for something else I thought was well done. There is something I was hoping to see in this film version that I thought would be a simple and effective way to pump up the emotional drama, and they did it– Daisy Armstrong flashbacks. Christie does this in her books as well. I can’t be the only person who tears up when reading of how much the members of the Armstrong household loved Daisy and the other Armstrongs. The idea that John (sic) Armstrong had initially written to Poirot for help with the case before he committed suicide in despair was also an interesting addition to the film’s storyline.

• “M. Bouc can lie. I cannot.” Um, sure you can. You’re Poirot, not George Washington. You love lying, in fact. It is an art form with you. I’ve heard it from Hastings himself.

Overall… the film was a pretty strange experience for me. I am not such a Christie purist that I refuse to accept, in dramatizations, any departures from the books at all. Switching between mediums is a tricky business, and I’m sure that much thought and discussion went into the ideas used. All the same, it didn’t click with me. If Christie didn’t write it, it might be okay to use in an adaptation; but if I can’t imagine her having written anything like it, I’m probably not going to approve of this or that choice.

Miniature room box #2: The study

I’ve been mostly finished the miniature study for some time, but I’ve been waiting for ages to get the shelves I ordered. Well, they came yesterday at last! There are still one or two things I’m waiting on, a standing lamp in particular, so I borrowed a lamp from the sitting room to help light things up in the meantime. Here it is…

Here’s a bit of an overhead view of the desk. On it, you can see a little green-shaded desk lamp, a calendar (anachronistically dated 2006!), a black vintage phone, a letter-holder, an inkstand and letter-opener, and that little verdigris antelope statuette that Poirot has on his desk in the latter episodes. (I made that out of Sculpey and painted it.) Also part of the desk set is a blotter, a fountain pen, a magnifying glass, and a bridge score pad. Perhaps Poirot is investigating Cards on the Table?  🙂  I made the chair on the right with some bendy brass rods and upholstered it with the same fabric I used on the window curtain and the cushions in the sitting room– the chair is actually very unstable! I was delighted to have found the brass clothing valet in the back left there, which you can also see in his study in the latter episodes. The floor lamp actually belongs on a table in the sitting room; I brought it here for a bit more light. The little bonsai tree I also made, not liking the ones I saw in stores, and put it on a little Art Deco table with scissors on the shelf beneath.

You may have seen this shot before, but I’ve made changes. The Japanese prints are still there, but I’ve exchanged white lilies for yellow irises (in reference to the story). The mini clock here really works; it’s very Art Deco-looking. I scored it off a friend of a friend for $1.  🙂  The ashtray includes a tiny black cigarette, the kind it is Poirot’s affectation to smoke. The brass coat rack really doesn’t belong here; that’s where the standing lamp is supposed to be. It would be an inconvenient location for a coat rack. But I live in hope of one day making a fourth room, a hallway and perhaps Miss Lemon’s office.

The scene of Prague appears in several places in the earlier episodes, most noticeably in the sitting room of his flat. I stuck it here in the study with a picture light. The mini barometer I made as a model of the one in his second flat (see the first bit of Third Girl for a good glimpse of it). I believe that one was loaned to the set by Suchet, who apparently collects barometers. The chess set is pretty self-explanatory. The umbrella and cane stand is meant to be transferred to Future Room #4 as mentioned above.  🙂  The Chinese curio shelf includes such trifles as a ball of malachite, a sheep figurine, a compass, a crystal specimen or two, and a Chinese coin.

The bookshelf is one of the most fun parts of the room. Delightful to fill it up! The “pottery” on the top shelf are actually dollar store beads.  🙂 I moved things from elsewhere to the shelf, including the running deer statue, the copy of Murder on the Orient Express, the copy of Blue Train (on the top right, propped up), and the globe that I used to have on the desk.

Detail. Notice the golden sphinx figurine (a reference to Poirot’s journeys to Egypt). I also moved First Steps in Russian to the bottom left shelf, as it was too big to stand up!

On the second shelf on the left, you can see a Pieta statuette; it is holding up the loose books in that shelf, including the one right next to it: Agatha Christie’s A Pocket Full of Rye!

More detail. On the bottom shelf is a series of medical reference books– VERY useful! Also, I painted up a series of Ariadne Oliver novels, which are next to them. You may remember that Poirot has a set of her books in his office, right behind his chair.  🙂  The turquoise “jar” is another bead.

Missing out on domestic love: 15 moments of loss

One of the most touching aspects of Christie’s characterization of Poirot are those glimpses of loneliness inherent in a character who has missed out on the personal relationships that lead to marriage and family life. ***As always, spoilers for everything!***

*************
‘I, Madame, am not a husband,’ said Hercule Poirot. ‘Alas!’ he added.

‘I’m sure there’s no alas about it. I’m sure you’re quite delighted to be a carefree bachelor.’

‘No, no, Madame, it is terrible all that I have missed in life.’

-Dead Man’s Folly 
**************

Viewers of the television series will notice that the theme develops and increases over time, especially in the filming of the novels. And yet, glimpses can be seen very early on in the series as well. Some are subtle, and others are blatantly obvious. There are nuances and shades of meaning in these fleeting and poignant moments, but they all share the same characteristic of wistful loss. Here I present 15 gloriously-rendered examples.

1) Third Floor Flat– Perhaps the first clear example in the series. It is unique, and pleasing for Christie readers, in that we get a glimpse of the nostalgic admiration of a girl who resembles an old flame of Poirot’s before the matter is explained to the viewer. So, readers who know the story are gratified to have “inside knowledge” of what lies behind the faraway smile, which will be explained in later scenes. ‘If I were your age, monsieur, without doubt, I too would be in love with her.’

wist1

2) The Plymouth Express– Another early example, this is the first clear indication we have that Poirot would very much have liked to have been a father and a husband. The expression says it all, in response to Halliday’s: ‘You’re not a father, Poirot. You don’t know what it’s like, trying to bring up a daughter all on your own… no wife to talk it over with…’ Also, it is perhaps the first time the viewer becomes annoyed with the lack of tact of those who remind Poirot what he’s missed out on!

wist29

3) The Double Clue– This one’s pretty obvious, of course, and it has the added novelty of a presently-kindled flame, with some returned affection, yet the impossibility of the relationship going anywhere. There are several other meditations on personal loss throughout the episode, from the loss of wealth to the loss of one’s homeland. But all the poignancy is concentrated in loss of a chance at love.

wist31

4) The Chocolate Box– It’s fascinating that this particular story was, when scripted, turned into another sort of dead-end romance, this time from Poirot’s past. I suppose it gives Virginie a little more “connection” to the plot than she seems to have in the original story, and since the incident is buried long in the past, one can get away with adding romantic elements. An added nuance to the sadness-tinged reunion with her is that Poirot has a glimpse of what life could perhaps have looked like for him, had les Boches not driven him from his native Belgium as a refugee: sons in native uniform, and a wife of his own country. ‘…I was just saying to Jean-Louis that he was always the most fortunate of men.’

wist3

5) Lord Edgware Dies– A rarity in that Poirot, Hastings, Japp, and Miss Lemon are all together at dinner when the conversation turns to Poirot’s lamented bachelorhood. It’s a subject that is clearly uncomfortable for Poirot, made weirder with the flattering attentions recently given him by Jane Wilkinson. Also, we have another indication (suggested as early as Third Floor Flat) that Poirot considers himself too old, and that the time of la tentation is lost in the past. ‘But now, alas, I think it is too late.’

wist28

6) The Mystery of the Blue Train– This is one of several examples of the awakening of loneliness and loss that comes, not from a romance of his own, but from some pretty young friend Poirot has met in the course of the case. In this instance, he has a travelling companion to whom he becomes an ‘avuncular.’ Like a daughter (in fact, she had lost her father and has a cry on his shoulder about it), Katherine Grey is a somewhat needy character who was taken under his wing. When she leaves him unexpectedly to go off on her own, he is struck again by the pain of solitude. The film ends when, after she leaves, he is left by the water’s edge, contemplating the happy, carefree family before him (consisting, incidentally, of an older woman, her much younger husband, and her grown daughter). This loss strikes me as resonating more with the parental sadness of the empty nest– although in Poirot’s case, his patronage came and went very quickly. I’m also reminded of one of Poirot’s iconic lines at the end of the book: ‘Life is like a train, Mademoiselle…’ And ultimately, he is fated to travel it alone. And we’re all sad.

wist6

7) Death on the Nile– A classic example, and one that works beautifully with the plot, which is seething with the desperation to which love might drive a person. ‘Love is not everything,’ Poirot says to Jacqueline. When she disagrees, he is forced to admit that he does not really understand this on a personal level, and is faced once again with the great loss of his life. At other times in his literary journey a la Christie, Poirot has expressed relief that he does not have an ‘ardent temperament’ because it has saved him from many embarrassments. But in this case the overwhelming devotion to a lover– an alien experience to Poirot– sparks pity in him, and he permits the couple to commit suicide rather than face the executioner. The precise reasons why– Poirot always has precise reasons– are spelled out a little more thoroughly in the book than in the adaptation.

nile18

8) After the Funeral– ‘The journey of life, it can be hard for those of us who travel alone, Mademoiselle.’ These are words, reminiscent of the theme in Blue Train, that Poirot states to the murderer– interestingly, very shortly after she has unknowingly incriminated herself with a fatal clue. In this context, the realization of loss and loneliness in life is displayed as a reality that transcends class, and the point of commonality Poirot finds here gives him an insight into the killer’s motive. To find another example of Poirot’s sympathy towards a woman who works as a lower-class companion and is driven to crime in a desperate bid for money, see “The Nemean Lion” from The Labours of Hercules.

wist7

9) Taken at the Flood– In this story, Poirot finds himself as a sort of godfather-type figure to Lynn Marchmont, whose father was a good friend. And, Lynn happens to fall in love with a mass murderer (!)  This causes an awkwardness similar to Death in the Clouds and Three Act Tragedy– “Er, I’ve kinda just sent the guy you love to the gallows… sorry/not sorry?” But I include this example here because Lynn, of whom Poirot is ‘most fond’ and who had been planning on staying in England permanently, decides to leave again. ‘Write me a letter, Monsieur. I like your letters.’ It is a familial sort of loss for Poirot, and one full of turmoil in light of the bizarre circumstances of her departure.

wist9

10) Cat Among the Pigeons– This is one of the most curious and enigmatic moments of “wist” in the series. It is very fleeting moment in which Poirot, in the course of observing the various teachers at Meadowbank School, is watching a ballet lesson. A row of girls are at the barre and are practicing positions in pointe shoes. Poirot watches them with the most startling expression of bittersweet nostalgia on his face. Of what exactly is he thinking? The touching innocence of youth, uncorrupted by matters of crime? The disappointing fact that he himself was not to be the father of a daughter? Someone please ask David Suchet… he’s the only one who can read Poirot’s mind…

wist11

11) Third Girl– Another case (and a particularly disturbing one) in which the young couple in love awakens in Poirot his own sense of loss. This is one of the most emotional reactions Poirot has in the series; even Mrs. Oliver comments on his tears. ‘…The mystery that even I, Hercule Poirot, will never be able to solve… the nature of love…’

wist14

12) The Big Four– Almost everything in the final series touches on this theme. There’s a really interesting moment in this script when the housekeeper describes the fastidious and irritating habits of the deceased man (a bachelor), and Poirot appears to have a moment of sober enlightenment concerning his own bachelorhood. It’s very subtle and lends a moment of personal poignancy to the scene where the viewer wasn’t expecting one. Japp: “Did he ever marry?” Housekeeper: “Oh, no! Can you imagine it? What woman would have him? Woe betide you if you tried to move one of his precious books, or tidy up his bloomin’ letters!”

wist16

13) Elephants Can Remember– Poirot says to Zelie: ‘Mademoiselle, neither you nor I are married. We may never be married. But they should be.’ It’s the argument that finally persuades the chief witness to come forward with her story.

wist18

14) The Labours of Hercules– The scriptwriters were going really, really heavy on the “wist” here. The first example of the theme is Poirot’s visit to his doctor. ‘You’ve had a remarkable career– at the expense of having a family! Nothing wrong with that, but that’s what you’ve chosen…’ This is adding insult to the injury of having “failed” as a detective, and these two horrible realities dovetail to serve as the impetus to reunite Poirot’s chauffeur Ted with his lost love. This successful reunion contrasts with the totally tanked relationship with Vera Rossakoff, another grievous “what might have been” in the realm of personal relationships. There’s also an unprecedented use of fake wistfulness, when the Countess speculates what’s going through Poirot’s mind when he sees Alice, her daughter. ‘He looks at you… and he sees the life he might have had.’ We learn later that this isn’t actually what Poirot is thinking– he’s too busy having his suspicions alerted by the girl’s biting of her thumb!

wist25

15) Curtain– Was television ever as moving as this? Throughout his life, Poirot had never really brooded excessively on his regrets concerning love and family– rather, we see him repressing the pain and struggling past it. We don’t see this brooding in the final days of his life, either, as he focuses his attention on this most difficult of his cases. If anything, Hastings becomes the torch-bearer on the pain of loss in this episode– his wife, his daughter (to Franklin and Africa), and Poirot himself. In such a context, this line of Poirot’s, one of Christie’s own, is a most meaningful one: ‘My heart bleeds for you… my poor, lonely Hastings.’  Poirot knows, on every count, that Hastings is about to be left very much alone in the world. A lifetime of domestic loneliness endows him with sympathy for his friend’s losses, the blessings of which he had himself never enjoyed in the first place. Hastings finds himself choked up at this sentiment of Poirot’s, possibly because in spite of the fact that the man is near death and has struggled with loneliness for so many years– he will even die alone– it is Hastings’ loneliness, not his own, that most concerns him in those final moments.

wist26

The best endings to Poirot stories: My top 12

Here I shall opine on a list of the best endings of Christie’s Poirot stories, both novels and short stories. (For the purposes of this exercise, I will count The Labours of Hercules and The Big Four as collections of short stories, which they essentially are.) By best endings, I don’t necessarily mean best ultimate plot twists or best solutions. I mean that, after all is said and done, the actual last few words of text themselves strike amazement into the heart and leave me, the reader, in just the right place. For the purposes of this post, the funniest endings are not included– that’s another category altogether. If you haven’t read some of these, you should be warned of SPOILERS, because I will spoil BLATANTLY, and quote, and explain. My comments will be in italics. Here goes, in no particular order!

1.    Dead Man’s Folly

Then Mrs. Folliat of Nasse House, daughter of a long line of brave men, drew herself erect. She looked straight at Poirot and her voice was formal and remote.

‘Thank you, M. Poirot,’ she said, ‘for coming to tell me yourself of this. Will you leave me now? There are some things that one has to face quite alone…’

Certainly one of the most enigmatic and fascinating of Christie’s endings, we are left not knowing what action Mrs. Folliat is going to take when Poirot reveals to her that he knows the truth about her son. The reader may assume that she has something like suicide, or a double suicide, in mind. This is the interpretation used by the writers of the 2013 television episode. Christie frequently enjoys using elipses or a dash to leave the very last words hanging.

2.    “The Lemesurier Inheritance”

‘You have disposed very successfully of the curse of the Lemesuriers.’

‘I wonder,’ said Poirot very thoughtfully. ‘I wonder very much indeed.’

‘What do you mean?’

‘Mon ami, I will answer you with one significant word– red!’

‘Blood?’ I queried, dropping my voice to an awe-stricken whisper.

‘Always you have the imagination melodramatic, Hastings! I refer to something much more prosaic– the colour of little Ronald Lemesurier’s hair.’

What Poirot is getting at– though it is not explicitly spelled out for Hastings or the reader– is that although Ronald, the elder of the two boys, has inherited the estate and therefore the “curse of the firstborn” appears to be broken, it may be that the curse continues after all. Ronald’s auburn hair suggests that he might actually be the son of the secretary, and not of Hugo Lemesurier at all! So Gerald is actually the true firstborn; as the firstborn, he did not inherit, in keeping with the curse; and Hugo had been trying to kill the wrong son! Despite Poirot’s words about his observation being “prosaic,” his ending sends a chill to my heart every time I read it. It puts an entirely different complexion on the events that have passed.

3.    “Problem at Sea”

‘It was a trick– a cruel trick,’ cried out Ellie.

‘I do not approve of murder,’ said Hercule Poirot.

The ending of this short story is so shocking that it was altered for the sake of the television series, although this text remains essentially the same. In the book, Poirot knows the murderer has a weak heart, and deliberately seeks to shock him to death by means of a particularly stunning denouement. In other words, Poirot basically murders the guy. He does so thinking that it is the best and most merciful way for all involved, but he still deliberately causes his death. This makes that last sentence, an oft-repeated phrase of Poirot’s, so chillingly ironic. Listen to the story via this audiobook to hear the full, ruthless shock of the moment come through.

4.    The Murder on the Links

‘It’s the Prince’s turn to interrupt,’ I interpolated. ‘Do you know what he said?’

‘No?’

‘”Hell!” said the Prince– and kissed her!’

And I suited the action to the word.

Hastings puts in a brilliant comment (it has to happen sometimes, right?) and ties up the romantic ending to this fabulous tale with a neat reference to Chapter 1 and his first meeting with Cinderella. What a pleasure this story is to read…

5.    “The Mouse Walks In” (Chapter 13 of The Big Four)

I turned my head aside. Poirot put his hand on my shoulder. There was something in his voice that I had never heard there before.

‘You like not that I should embrace you or display the emotion, I know well. I will be very British. I will say nothing– but nothing at all. Only this– that in this last adventure of ours, the honours are all with you, and happy is the man who has such a friend as I have!’

Speaking of Hastings doing something amazing, he has here just put his own life and (so he thinks) the life of his wife in deadly peril to save his friend. What follows, at the end of the chapter, is one of the most moving exchanges between Poirot and Hastings to be found anywhere.

6.    Cards on the Table

Despard said cheerfully:

‘Let’s stab him, Rhoda, and see if his ghost can come back and find out who did it.’

For the sheer impudence and audacity of the comment. Cent tonnerres!

7.    Three Act Tragedy

‘My goodness,’ he cried, ‘I’ve only just realized it. That rascal, with his poisoned cocktail! Anyone might have drunk it. It might have been me.’

‘There is an even more terrible possibility that you have not considered,’ said Poirot.

‘Eh?’

‘It might have been ME,’ said Hercule Poirot.

This is a particularly brilliant ending because it comes across as comic OR poignant. The first instinct, perhaps, is to laugh at Poirot’s incorrigible vanity– that his death would be so much more tragic than that of an ordinary person. But then immediately one is reminded that, strictly speaking, he’s right, insofar as it’s true that if he’d been killed, the murders would not have been solved and the evil bigamist would have succeeded in his plan. The serious reality of that fact is compounded by Poirot’s own realization that his friend Cartwright was willing to let him die in such a pointless way just for the sake of testing out a future murder. All of the complexity and poignancy this entails is captured in full by Suchet’s great performance of that moment. Martin Shaw does a superb job as Cartwright, as well– everyone has tears in their eyes by the end. Go watch it!

8.    Five Little Pigs 

‘I died…’

In the hall she passed two young people whose life together was just beginning.

The chauffeur held open the door of the car. Lady Dittisham got in and the chauffeur wrapped the fur rug round her knees.

When the murderer is revealed, she gives a little monologue that is a wonder of crime fiction character psychology. It underscores an observation that Poirot makes near the very end of Curtain: the worst part of murder is the effect it has on the murderer. The ending is subtle and stark, and seems to reinforce the futility of a life of luxury when obtained at the expense of a murderer’s own sanity and happiness. Zowie. I admit I prefer it to the melodramatic conclusion that the television adaptation attempts.

9.    The Mystery of the Blue Train

‘Yes– yes, it is true. You are young, younger than you yourself know. Trust the train, Mademoiselle, for it is le bon Dieu who drives it.’

The whistle of the engine came again.

‘Trust the train, Mademoiselle,’ murmured Poirot again. ‘And trust Hercule Poirot– He knows.’

Just a lovely, elegant conclusion. Eminently quotable; as Christie might have said, a “typical exit line.”

10.    “The Wasp’s Nest”

‘Listen, mon ami, you are a dying man; you have lost the girl you loved, but there is one thing that you are not; you are not a murderer. Tell me now: are you glad or sorry that I came?’

There was a moment’s pause and Harrison drew himself up. There was a new dignity in his face– the look of a man who has conquered his own baser self. He stretched out his hand across the table.

‘Thank goodness you came,’ he cried. ‘Oh, thank goodness you came.’

Poirot has just saved his dying friend from becoming a murderer. A wonderfully satisfying conclusion to one of Christie’s cleverest little tales.

11.    “The Apples of the Hesperides”

Hercule Poirot said gently:

‘He needs your prayers.’

‘Is he then an unhappy man?’

Poirot said:

‘So unhappy that he has forgotten what happiness means. So unhappy that he does not know he is unhappy.’

The nun said softly:

‘Ah, a rich man…’

Hercule Poirot said nothing– for he knew that there was nothing to say…

From the stories comprising The Labours of Hercules comes this deep conversation with a nun about Poirot’s most recent client. More splendid character psychology from Christie.

12.    Murder on the Orient Express

‘Then,’ said Poirot, ‘having placed my solution before you, I have the honour to retire from the case…’

After a slick and streamlined investigation, the book builds to a crescendo with Poirot’s two solutions to the mystery, followed by Linda Arden’s impassioned plea, and draws to a close with Poirot’s calm and matter-of-fact pronouncement. The only hint we have of a kind of lack of closure is in those trailing elipses. Are the passengers surprised by Poirot’s reaction? What is passing through Poirot’s mind? I admit candidly that I have never seen an adaptation that completely satisfies me as far as the script’s relation to the text is concerned. The book comes across as an extremely difficult story to adapt in general, but I would really love, somehow, to see a performance in which the last few pages of the book are read pretty much exactly as written.

The painted miniature books (10)

I’ll call this lot “Unlikely Sidekicks?”  🙂

The cover for After the Funeral includes Robert Bathurst as Entwhistle. The quote is typical Poirot.

afterthefuneralmontage

Cat Among the Pigeons is the Poirot novel in which the detective is most absent; it almost needn’t be a Poirot novel at all. (The fact that Poirot is insanely tiny in the shot sort of makes sense in that context.) The cover image features a scene where Poirot is addressing Meadowbank School, and it very nearly breaks my self-imposed rule of “if it couldn’t have happened in the novel, it can’t go on the cover.” I decided that Poirot could, conceivably, have addressed the school in some capacity, so I went for this shot after all. It was so hard to find a usable pic for this cover. I’d found a nice still of Poirot with the voodoo doll, but that’s totally not a plot point in the book, so that was right out. And the quote was hard to find, too, because of the lack of Poirot dialog in the book! Incidentally, the Poirot quote I did find actually sounds like a bit of an echo from a passage in the Sherlock Holmes novel A Study in Scarlet. All told, a very tricky cover.

catamongthepigeonsmontage

Blue Train was full of beautiful shots and wonderful quotes to boot, so no problems there. I decided on this encounter between Poirot and Katherine Gray (played by Georgina Rylance). The still featured some lovely blue highlights that matched the color (and title) of the book, and Poirot’s outfit here is one of the very best I’ve painted. Loved painting those beautiful little lavender roses and the crystal glass as well. The quote is one of Poirot’s best and most memorable. Delightful miniature to work on all around.

bluetrainmontage1

The Clocks contains one of the rare first-person narrations by a character (albeit inconsistently) in a Poirot novel other than Hastings– in this case, Colin Lamb, played by Tom Burke. I admit I had no idea who this actor was, but when I first posted this miniature on Twitter, all these Tom Burke fans suddenly came out of the woodwork, which was all right. Lovely to encounter them.  🙂  The image here is sort of vaguely psychological, which I thought was interesting, and it reflects the quote. Whereupon those investigating are, as is usual when Poirot is concerned, interpreting things in quite different and contrary directions.

clocksmontage

I must be nearing the end of this collection of mini-books as far as these blog posts are concerned. Getting tired of them yet?  🙂  I just thought it might be a good idea to put a thorough record of what went into making them down somewhere.